japoÅski romaji polski ćÆććć¾ć㦠hajimemashite Bardzo mi miÅo pana/paniÄ poznaÄ. ćććććććććć¾ć yoroshiku onegaishimasu grzeczna odpowiedÅŗ na ćÆććć¾ćć¦: Mi również. (dosÅ. Bardzo proszÄ o mnie pamiÄtaÄ.) ćććććććććććć¾ć yoroshiku onegai itashimasu bardziej modestywna odpowiedÅŗ na ćÆććć¾ć㦠ććććć£ćććć¾ćć yoku irasshaimashita powitanie (dosÅ. Dobrze, że pan/pani przyszÅa.) ćććć youkoso Witamy! Zapraszamy! ććć£ćććć¾ć irasshaimase Zapraszamy! (zapraszanie klienta do sklepu) ććććć§ćć o-genki desuka Jak siÄ pan/pani miewa? ćććļ¼ genki Jak zdrowie? ććÆćććććć¾ć ohayou gozaimasu DzieÅ dobry! (do ok. 10-11 rano) ććÆćć ohayou mniej modestywne ććÆćććććć¾ć ććć«ć”㯠konnichiwa DzieÅ dobry! ććć°ć㯠konbanwa Dobry wieczór! ćć ćć¾ tadaima WróciÅem! (do domu z pracy, szkoÅy, itd.) ćććććŖćć okaerinasai odpowiedÅŗ domowników na ćć ćć¾ ćććć¾ćć¾ć ojamashimasu zwrot wypowiadany przy wchodzeniu do pomieszczenia; oficjalna sytuacja (dosÅ. Przepraszam, że przeszkadzam.) ćć²ććć¶ćć§ć o-hisashiburi desu Dawno siÄ nie widzieliÅmy! ć²ććć¶ć hisashiburi mniej modestywne ćć²ććć¶ćć§ć ćć¶ćććć¦ćć¾ć gobusata shiteimasu Przepraszam, że dÅugo nie kontaktowaÅem/am siÄ z paÅstwem/panem/itp. (Przeprosiny za dÅugie milczenie.) ććććŖć sayÅnara Do widzenia. ć§ćÆć¾ć / ććć¾ć dewa mata / ja mata Na razie. ććć ja ne Na razie. ćć¤ćććć¾ o-tsukare-sama DziÄkujÄ za dobrÄ pracÄ! ćć£ć¦ćć¾ć ittekimasu WychodzÄ! (z domu) ćć£ć¦ćć£ććć itterasshai odpowiedÅŗ domowników na ćć£ć¦ćć¾ć ćććć¾ćć¾ćć o-jama shimashita przepraszam, że przeszkadzaÅem (zwrot używany przy wychodzeniu z czyjegoÅ domu) ćć ććć« odaiji-ni BÄ dÅŗ zdrów! ććććØććććć¾ć arigatÅ gozaimasu DziÄkujÄ bardzo. ć©ććććććØć dÅmo arigatÅ DziÄkujÄ bardzo. ććććØć arigatÅ DziÄkujÄ. ć©ććććććØććććć¾ć dÅmo arigatÅ gozaimasu NaprawdÄ bardzo dziÄkujÄ! ććæć¾ćć sumimasen Przepraszam, wybacz mi. ćććć§ć warui desu ćććććć¾ go-kurÅ-sama dobra robota ćććććć go-kurÅ-san ććććć ćć§ć kyÅ«shuku desu ććććć§ć kÅei desu ććć ćć¾ć itadakimasu zwrot używany przed rozpoczÄciem posiÅku ćć”ćććć¾ć§ćć go-chisÅ-sama deshita zwrot używany po zakoÅczeniu posiÅku ććć¾ć¤ćć¾ć§ćć o-somatsu-sama deshita ćć¾ć”ć©ććć¾ć§ćć o-machidÅ-sama deshita ćć¤ćććć¾ć shitsurei shimasu Bardzo przepraszam (np. przy wchodzeniu do pokoju) ćć¤ćććććć¾ć shitsurei itashimasu Bardzo przepraszam (grzeczniejszy zwrot przy wchodzeniu do pokoju) ćććććć¾ć osore irimasu ćććććććć¾ćć mÅshiwake arimasen Bardzo przepraszam ććććććććć¾ćć mÅshiwake gozaimasen Bardzo przepraszam ććććććŖć mÅshiwakenai mniej modestywne ćććććććć¾ćć ćØćć¾ććć tokomanzai ćććć«ććć¾ o-ainiku-sama ć©ćć dÅzo ProszÄ bardzo ććććććŖć go-enryo-naku